PARADOX » 日志 » The Times = 《泰晤士报》
The Times = 《泰晤士报》
Zeon 发表于 2007-05-16 18:14:17
这真的是令我有点晕倒的事情,因为上次Sophie和我说,The Times就是泰晤士报的时候被我嘲笑了一番,然后我很认真地说泰晤士=Thames,不一样的。
但是刚才偶尔发现,中文翻译过来因为的确Times和“泰晤士”发音相近,现在将错就错人们就这么翻译了。
对于后来纽约的The Times人们会翻译成《纽约时报》;对于英国的,除了使用泰晤士,还会使用“伦敦时报”避免混淆。
总之,将错就错。。。不错的词汇。。。
但是刚才偶尔发现,中文翻译过来因为的确Times和“泰晤士”发音相近,现在将错就错人们就这么翻译了。
对于后来纽约的The Times人们会翻译成《纽约时报》;对于英国的,除了使用泰晤士,还会使用“伦敦时报”避免混淆。
总之,将错就错。。。不错的词汇。。。
曾经的这一天...
- » 2006年: 美是错误的根源
- » 2006年: Success Management
- » 2006年: Daisy,雏菊,今天第三部郁闷的片子。。。
- » 2006年: 看了一部很烂的片子,以及一部很郁闷的片子
- » 2005年: 部分安心
- » 2005年: 明天准备去逛伦敦
- » 2005年: 肖申克的救赎
相关日志:
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾

